Side 1 av 1

Takk for kakk?

Lagt inn: ons 18 des 2013 09:15
av tomahg
Hva er bakgrunnen for at en del velger å avslutte loggene sine med «takk for kakk»...?

Re: Takk for kakk?

Lagt inn: ons 18 des 2013 13:34
av sven-egil
Stavekontroll som har gått bananas...

Skulle jeg tro.

Re: Takk for kakk?

Lagt inn: ons 18 des 2013 15:37
av mamoreb
Nødrim...?

Re: Takk for kakk?

Lagt inn: ons 18 des 2013 20:38
av GorgonVaktmester
Jeg tror det er noen som har fosøkt å fornorske "Thanks for the cache"...

Re: Takk for kakk?

Lagt inn: tor 19 des 2013 14:02
av hstad
Takk for kakk, sweet jesus. Høres ut som noen har fått seg et kakk!!

Re: Takk for kakk?

Lagt inn: tor 19 des 2013 15:05
av tomahg
Jeg ble litt nysgjerrig på hvor utbredt dette uttrykket faktisk var, og av de loggene jeg har i min GSAK-base er det snakk om bare 20 personer som har brukt uttrykket til sammen 961 ganger. Kun åtte personer har brukt det mer enn 10 ganger.

Jeg mente ikke å kritisere noens stavemåte, jeg var altså bare nysgjerrig på opphavet.

Re: Takk for kakk?

Lagt inn: ons 30 apr 2014 10:57
av thomfre
Noen som fant ut bakgrunnen for "Takk for kakk"?

Re: Takk for kakk?

Lagt inn: man 12 mai 2014 08:54
av Jorunn & Hans
Vi er også nysgjerrige på dette - siden det dukker opp i loggene med ujevne mellomrom.
Håper at en som avslutter loggingen med dette tar seg tid til å redegjøre for bakgrunnen til uttrykket, slik at vi alle blir *litt* klokere.

Re: Takk for kakk?

Lagt inn: tir 13 mai 2014 14:08
av saltaj
"Kakk" er vel et lydmessig lånord for å erstatte "cache".
Jeg har sett en variant av "TFTC" i logger for cacher i Finland: "KK", antakelig "kiitos koppistä" elns, "koppi" er et av flere finske ord for "boks". Der er det ihvertfall en oversettelse.
Jeg ville heller brukt "Takk for boksen" enn "Takk for kakk" på norsk.

Re: Takk for kakk?

Lagt inn: tir 13 mai 2014 14:13
av thomfre
saltaj skrev:"Kakk" er vel et lydmessig lånord for å erstatte "cache".
Jeg har sett en variant av "TFTC" i logger for cacher i Finland: "KK", antakelig "kiitos koppistä" elns, "koppi" er et av flere finske ord for "boks". Der er det ihvertfall en oversettelse.
Jeg ville heller brukt "Takk for boksen" enn "Takk for kakk" på norsk.
Litt på sidelinjen dette, men i Finland bruker de "Kiitos kätköstä".

Men hva er feil med å bare bruke "Takk for cachen"?

Re: Takk for kakk?

Lagt inn: ons 14 mai 2014 19:44
av saltaj
thomfre skrev:....
Litt på sidelinjen dette, men i Finland bruker de "Kiitos kätköstä".

Men hva er feil med å bare bruke "Takk for cachen"?
"Takk for cachen" er jo helt ok. I Tyskland ville jeg skrive "Danke für die Dose" (eller ..."für den Cache")

kätkö, ja. "gjemme" (substantiv). Så klart.

Kiitos vaskausta (... for svaret!)